Je suis allée visiter la sim japonaise où Babble et Philem
sont allés passer leur avant-dernières vacances.
Dans la foule il y avait un sympathique promoteur immobilier espagnol.
Il m'a invité voir une de ses créations tout en me donnant des explications dans son espagnol natal.
Moi qui ne sait dire que "si, gratias" et "donde es la carretera para Sevilla ?" (lointain souvenir d'une virée étudiante en 2cv avec une copine ^^) j'ai fait de rapides allers retours entre SL et
mon traducteur on line.
Mais c'etait pas evident !!
Il s'est donc muni de son traducteur portatif qui me faisant des traductions françaises encore moins compréhensibles que ses phrases en espagnol.
Et puis le temps que je trouve mes réponses, il avait le temps de me poser 3 autres questions.
J'ai juste compris quand il m'a dit :
[14:41] Man Ebbage: me cambie ropa
[14:41] Man's translator: J'ai changer de vêtements
[14:42] Man Ebbage: porque tu estas muy linda
[14:42] Man's translator: parce que vous êtes très jolie
z'avez lu ... il m'a dit que j'etais linda... tu estas muy linda...
Bon j'ai rien dit, il avait peut etre pas vu que je m'appelais Amanda en fait.
Bref.
Au bout d'un moment, je me suis quand même demandée si c'était pas Easy qui me faisait une blague avec un alt.
Ben oui, parce qu'il etait souvent Away.
Regardez :
Away...
Plus Away...
Away again...
Je vous jamais raconté ça ?
Les Away de Easy ?
Ca lui arrive moins souvent, mais au début, il n'arretait pas.
Ca mériterait presque un article !!!